Welcome, Dr. Korte
Stephen Korte, MD,
is the new
interventional cardiologist at Val Verde
Regional Medical Center (VVRMC).
He comes to VVRMC with four board
certifications.
Board certification confirms a physician’s
expertise in a particular specialty or
subspecialty of medical practice. Dr. Korte
is certified by the American Board of Internal Medicine in
cardiovascular disease and interventional cardiology. He
is certified by the American Board of Nuclear Medicine in
nuclear cardiology.
With more than 30 years of cardiology experience,
Dr. Korte diagnoses and treats cardiovascular disease
and structural heart conditions using medically
advanced procedures with progressive technology and
the highest quality of clinical care.
To make an appointment with Dr. Korte, call our
Cardiology Clinic at
830-308-5500
.
Bienvenido, Dr. Korte
Stephen Korte, MD,
es el nuevo cardiólogo
intervencionista en Val Verde Regional Medical
Center (VVRMC). Se une a VVRMC con cuatro
certificaciones de especialidad.
La certificación de especialidad confirma que
el médico domina una determinada especialidad
o subespecialidad dentro de la medicina.
El Dr. Korte cuenta con la certificación de la
Asociación Americana de Medicina Interna en enfermedades
cardiovasculares y cardiología intervencionista. Está
certificado por la Asociación Americana de Medicina Nuclear
en cardiología nuclear.
Con más de 30 años de experiencia como cardiólogo, el
Dr. Korte diagnostica y trata enfermedades cardiovasculares
y afecciones cardíacas estructurales mediante intervenciones
médicamente avanzadas con la última tecnología y la mayor
calidad de atención médica.
Para coordinar una cita con el Dr. Korte, comuníquese con
el Consultorio de Cardiología al
830-308-5500
.
HEART PROBLEMS
Watch for the
warning signs
I
F YOU
live with angina or heart failure or if you’re
recovering from heart surgery, it pays to be
cautious. Call your doctor right away if you have
any of the symptoms listed below.
Angina.
Watch out for pain that is longer-lasting or
more frequent or severe than usual. Report pain that
occurs without exertion and that doesn’t go away with
rest or medicine.
Heart failure.
If symptoms that were once
controlled return or you suddenly have a new
symptom, it’s time to call your doctor. Warning signs
include:
■■
Sudden weight gain or unusual leg or ankle swelling.
■■
Shortness of breath not related to exercise or
exertion.
■■
A frequent dry, hacking cough.
■■
Increased fatigue or constant tiredness.
■■
Chest pain or swelling or pain in the abdomen.
After heart surgery.
Call a doctor promptly if you:
■■
Have trouble breathing or have chest pain, weakness
or an irregular heartbeat.
■■
Feel down after more than a few days or notice side
effects after starting a new heart medication.
PROBLEMAS CARDÍACOS
Esté atento a los signos
de advertencia
S
I
CONVIVE
con angina de pecho o insuficiencia cardíaca, o
si se está recuperando de una cirugía de corazón, esté atento.
Llame a su médico de inmediato si presenta alguno de los
siguientes síntomas.
Angina de pecho.
Esté atento al dolor que dura o es más frecuente
o intenso de lo normal. Refiera el dolor que aparezca sin esfuerzo y
que no desaparezca al estar en reposo o al tomar los medicamentos.
Insuficiencia cardíaca.
Si regresan síntomas que estaban
controlados o, de repente, tiene un nuevo síntoma, llame a su médico.
Los signos de advertencia incluyen los siguientes:
■■
Aumento de peso repentino o inflamación inusual en una pierna
o tobillo.
■■
Falta de aire no relacionada con actividad física o esfuerzo.
■■
Tosecilla irritativa, seca y frecuente.
■■
Aumento de la fatiga o cansancio constante.
■■
Dolor de pecho, o inflamación o dolor abdominal.
Después de una cirugía de corazón.
Llame al médico de
inmediato si:
■■
Tiene dificultad para respirar o presenta dolor de pecho, debilidad
o latidos irregulares.
■■
Sigue sintiéndose mal después de unos días o detecta efectos
secundarios después de comenzar a tomar un nuevo medicamento
para el corazón.
Stephen Korte, MD
Heart/Corazón
Keeping Well/Mantenerse Sano
5